Когда я в комфорте забуду про крест,
Разнежится плоть, а душа закричит.
Увижу светило в разбитом окне,
Внутри себя тьму - нерешённый конфликт.
Холодный сквозняк потревожит свечу,
Сомненье ворвется, огонь задрожит,
А в зеркале глаз вместо Божиих чувств
Всплывут очертания страха и лжи.
Не жалость к другим, а своя только боль,
На чью-то мольбу равнодушный ответ.
Вся вера моя - театральная роль,
Как будто бы тенью отвергнутый свет.
И хочется скрыться самой от себя,
Спасаясь, запрыгнуть в последний вагон.
Зажечь фитилек и осколки собрать.
В печали и радости не забывать
Креста, что пролег между Богом и мной.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Есть только две партии - Антон Мы, люди, живем в мире форм. Мы их сами создаем, а затем думаем, что они нам необходимы. Мы так усложняем свой мир, что попадаем в иллюзии, что жизнь очень сложна. Но ведь мы сами ее делаем такой! А между тем, все просто, и нет сложностей. Нужно только знать истоки всего, что нас окружает. Источник всего нашего окружения - это мы сами! Мы просто создали это все за время наших воплощений, а теперь думаем, как нам выбраться из всего этого!