Женщина к Иисусу прикоснулась,
Средь толпы кричащей оглянулась,
Чтоб её никто не увидал,
Отошла, лишь только шаль видна.
И пошла с толпою на дорогу,
Она знала, прикоснулась к Богу,
Она верила в душе своей-
Только Он помочь сумеет ей
Издержав все деньги на врачей,
Слабой и уставшей, нужен ей,
Был Господь, чтобы Его коснуться,
Но Иисус вдруг стал, и оглянулся.
«Кто коснулся здесь моей одежды?»
Видя, что укрыться нет надежды,
Видя, что она не утаилась,
Подошла, и падши поклонилась.
И пред всем народом объявила
По какой причине подходила.
Иисус сказал ей: «Дщерь, дерзай,
Исцеленье в вере получай.
Часто думаю, ну где же мера
Чтоб смогла измерить слово вера?
И когда не знаю как,мне быть,
Хочется Иисуса умолять,
Когда будет мимо проходить,
Край одежды Его в руки взять.
Хочется, чтоб только ветерок
От Его походки долетел,
Хочется, чтоб только посмотрел
Когда я среди толпы людей
Подойду с молитвою своей,
И увижу- я коснулась верой,
Это может только Он измерить.
Ожиданье, скорбь, надежда, слёзы,
Только Он, никто другой не может.
Чтоб молитва, как прикосновенье,
Для Христа была, и на мгновенье,
Среди этих всех земных тревог,
Он взглянув,меня увидеть смог.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm